Normen vs. Gesetze in der Technischen Dokumentation

Viele verwechseln Normen mit Gesetzen oder andersherum – doch die Unterschiede sind entscheidend. Wir haben mit Normenexperten Dieter Gust gesprochen, um die wichtigsten Abgrenzungen konkret zu erläutern. Dieter, Norm oder […]

Weiterlesen

Technische Dokumentation: Was wir von Lehr-, Koch- und Telefonbüchern lernen können

Alle drei Typen erfüllen ihren Zweck, setzen dabei jedoch unterschiedliche Schwerpunkte:     Ein Lehrbuch vermittelt Hintergründe, Zusammenhänge und Modelle. Es lädt zum Mitdenken ein und hilft, Dinge im Detail wirklich […]

Weiterlesen

2002 is calling

Flachbildschirme waren Luxus, Handys konnten telefonieren (mehr aber auch nicht) und Präsentationen hatten sehr viele Übergangseffekte. Beim Durchstöbern unserer Archive ist uns dieses Werbevideo wieder in die Hände gefallen – […]

Weiterlesen

Führung in Teilzeit: Qualität statt Quantität

Seit gut zwei Jahren ist bei itl die Teamleitung in der Abteilung Global Translation durch zwei Mitarbeiterinnen (Sarah Berger und Mathilde Baron-Miller) in Teilzeit besetzt. Der Jahresbeginn ist ein guter […]

Weiterlesen

Warum gute Technische Dokumentation eine Management- und Prozessentscheidung ist und kein letzter Punkt auf der Liste von Pflichten vor dem Launch.

in vielen Unternehmen läuft es noch immer so: Produkt fertig. Prozesse definiert. Budget fast aufgebraucht. Dann die Frage: „Wer macht jetzt die Doku?“ Für Prozess- und Produktverantwortliche ist das ein Risiko. […]

Weiterlesen

Weniger Abstimmung, mehr Tempo

Technische Dokumentation hier – Übersetzung dort, das kennt fast jedes Unternehmen. Oft bedeutet das: viele Abstimmungen, Rückfragen und vor allem Zeitverlust. Weltweit verständliche Inhalte scheitern selten an der Sprache, sondern meistens an der Vorbereitung. […]

Weiterlesen

„Wird ChatGPT technische Redakteure ersetzen?“

Diese Frage hören Sie vermutlich genauso oft wie wir. Dieter Gust bringt es auf den Punkt: „Wir müssen technische Daten so aufbereiten, dass ChatGPT eine gute Anleitung daraus erstellen kann. KI erleichtert die […]

Weiterlesen

Damals wie heute – am Puls der Zeit

1991 schrieb unsere Kollegin Claudia Fottner-Top in Text und Technik über ein Thema, das Entscheider damals wie heute bewegt: Wie macht man komplexe Technik für Menschen verständlich? Ihr Fazit von […]

Weiterlesen

itl-Übersetzungspakete: Mehr Sprache, mehr Wirkung – ohne zusätzlichen Aufwand für Sie.

Sie möchten Ihre Inhalte schnell, zuverlässig und wirtschaftlich übersetzen lassen? Mit unseren vier Übersetzungspaketen erhalten Sie genau die Unterstützung, die Sie dafür brauchen – kombiniert aus professioneller Fachkompetenz, moderner Technologie […]

Weiterlesen

Was macht die Seminare der itl-Akademie besonders?

Unsere Teilnehmenden schätzen vor allem die Mischung aus Praxisnähe, individueller Betreuung und beeindruckendem Fachwissen. – Kompakte, auf den Punkt gebrachte Inhalte – ohne unnötige Umwege – Kleine Gruppen – mit […]

Weiterlesen